Main /
Mass media about us
07.11.2018 За год реализации «Рухани жаңғыру» произошел мощный всплеск в сознании народа - ректор КазНПУ
В своей программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» Глава государства Нурсултан Назарбаев определил образование самым фундаментальным фактором успеха в будущем. И это не случайно, ведь именно от образовательной платформы будет зависеть реализация таких направлений, как «Цифровой Казахстан», программы трехъязычия, культурного и конфессионального согласия и в целом конкурентоспособности казахстанцев в глобальном мире. О практических мерах в реализации поставленных целей на примере одного из старейших вузов страны в интервью газете «Вечерний Алматы» рассказал ректор КазНПУ им. Абая, доктор педагогических наук, академик НАН Казахстана Такир Балыкбаев.
Такир Оспанович, с момента публикации «Рухани жаңғыру» прошел один год. Какие цели были обозначены перед кузницей педагогических кадров, коим является возглавляемый вами вуз? Есть конкретные результаты?
- Начну с того, что за год с момента публикации знаковой статьи Главы государства произошел мощный всплеск в сознании народа. Определены векторы и ориентиры развития, дающие толчок к переосмыслению, расставлены акценты и выстроены приоритеты. И образованию отведена особая роль. Так, Глава государства подчеркнул, что в системе приоритетов молодежи образование должно стоять первым номером.
В частности, наш вуз на пути к реализации идей статьи Елбасы провел и продолжает осуществлять комплексный ряд мероприятий. Во-первых, на базе КазНПУ был создан проектный офис «Рухани жаңғыру», в котором мы решили сосредоточить основные направления. Одним из важных направлений для нас стало введение латиницы, интегрированное с программой «Новое гуманитарное знание. 100 учебников на казахском языке». В связи с переходом казахского языка на латинскую графику было проведено расширенное заседание отделения гуманитарных и социальных наук Академии наук РК, в ходе которого были определены актуальные задачи на ближайшую перспективу. Так, совместно с научными институтами - литературы, истории и языкознания - в декабре прошлого года был создан Центр внедрения латинского языка на базе КазНПУ им. Абая, целью которого обозначено учебно-методологическое обеспечение и поэтапное внедрение латинской графики с 2020 года. В первую очередь, подразумевается сама методика обучения, ведь латинской графике надо обучать не только детей, но и непосредственно самих учителей. Результаты исследовательской работы, по сути - аналитического центра, позволят собрать воедино научную мысль и сформировать кейс лучших методик.
Второй вопрос на повестке деятельности центра - какие учебники должны разрабатываться. Мы собираем лучшие мировые образцы. Главная идеология - найти лучшие учебники нового формата и структуры. Мы не должны допустить т. н. конвертации, если возьмем из прошлого, то это будет просто практическим изложением. Мы же в свою очередь добиваемся нового качества учебных пособий. Как центр педагогического образования республики, мы должны отработать данный вопрос совместно с учеными. Наши преподаватели являются авторами большинства школьных учебников. Если мы сейчас эту программу будем дальше развивать, то этот результат положительным образом отразится на качестве и содержании школьных учебников.
И немаловажным моментом является вопрос кадровой подготовки и квалификации преподавателей, необходимо переучивать учителей. Необходима мощная кампания по их переподготовке.
Какие шаги будут предприняты в данном направлении? Каким образом будет осуществляться переквалификация учителей?
- Концепция деятельности КазНПУ им. Абая в рамках реализации «Рухани жаңғыру» включает в себя одно из таких важных ее направлений, как «Туған жер». Действуем по принципу «школа, учителя и учащиеся». Во Франции есть выражение, что все великие рождаются в деревне, но умирают в Париже. Не все, но абсолютное большинство наших ученых - выходцы из аулов. Так вот, они отправляются на свою малую родину, чтобы донести до своих бывших односельчан-учителей лучшие передовые технологии, поделиться опытом. Таким образом, мы хотим, чтобы сельские учителя были в авангарде, имели возможность повышать свою квалификацию не только раз в пять лет, как это обычно происходит, и получали методическую помощь и консультацию. Образование в школах меняется, требования меняются. И одно из них - это цифровизация учебного процесса. В этой связи буквально со следующего года мы целенаправленно инициируем создание обучающих курсов в масштабах всей республики, не ограничиваясь выездными ликбезами. Организуем на базе КазНПУ летние и зимние школы во время каникул для учителей из глубинки по обновленному содержанию, новым педагогическим технологиям в образовании. В перспективе они будут положены в основу уже дистанционных курсов и консультаций, онлайн-семинаров. К слову, мы также переучиваем и преподавателей университетов. В январе мы совместно с Национальным центром повышения квалификации «Өрлеу» и Назарбаев интеллектуальными школами уже провели зимнюю школу для преподавателей 40 вузов, в ходе которой было организовано более 10 семинаров по новому содержанию обучающего процесса на английском языке. Мы их подготовили, далее они по своей линии будут продвигать полученные знания. Относительно КазНПУ - на сегодняшний день в стенах нашего альма-матер подготовка на английском языке ведется по четырем специальностям - физика, химия, информатика, биология. Выпуск состоится в 2019 году.
Расскажите об участии КазНПУ в проекте по 100 новым учебникам?
- Нами было рекомендовано более 20 трудов - по педагогике, психологии, образованию. Так как в этом году приоритет был за учебниками по экономике, философии и культурологии, они в список не вошли. Что, впрочем, не мешает нашим преподавателям принимать активное участие в переводческом процессе. Так, доктор философских наук и проректор по международному сотрудничеству КазНПУ Актолкын Кулсариева стала научным редактором учебника по истории и теории антропологии.
Уверен, недавняя презентация первых 18 учебников из 100 в Астане с участием Главы государства придаст мощный импульс развитию гуманитарного образования и казахского языка. К сожалению, надо признать, что ранее вся литература доходила до казахскоязычного читателя окольными путями. При этом не было системной, структурированной работы. На своем личном примере и опыте, а я занимался переводом книги по стратегии бизнеса «Стратегия голубого океана» (Blue Ocean Strategy, авторы Ким Чан и Рене Моборн), замечу, что перевод - весьма затратное по финансам мероприятие. Теперь же со стороны государства предоставлены мощные ресурсы - финансирование, лучшие переводчики. Это большая подмога, и результат себя не заставит долго ждать. Мы долго раскачиваться не собираемся. Работает методический совет, чтобы с 1 сентября текущего года представленные учебники были включены в учебную программу. По экономике и философии будем включать в перечень обязательных дисциплин, на их базе будем создавать специальные дисциплины, организуем элективные курсы.
07.11.2018 г. Источник: newtimes.kz |